Jackie Chan City Hunter English Dub |work| Jun 2026

The 1993 martial arts comedy City Hunter stands as one of the most unique, bizarre, and polarizing entries in Jackie Chan’s massive filmography. Based on Tsukasa Hojo’s wildly popular Japanese manga, the film is a live-action cartoon filled with slapstick humor, vibrant colors, and surreal fight scenes—including the iconic Street Fighter II parody.

The crown jewel of City Hunter is the Street Fighter II tribute sequence. After being thrown into an arcade cabinet, Jackie Chan’s character hallucinates that he is in the game. He plays E. Honda and Chun-Li, fighting against Gary Daniels, who plays Ken.

The English dubs have allowed a new generation of fans to discover just how bonkers City Hunter truly is. Jackie Chan himself has expressed that he doesn't think this is a good movie, but that hasn't stopped it from becoming a beloved cult classic. The English dubs, with their sometimes-over-the-top deliveries, only enhance the film's live-action cartoon aesthetic.

For fans outside the US, Eureka's Masters of Cinema series put out a definitive presentation of the film, complete with the archival English audio tracks. jackie chan city hunter english dub

For Western fans, how they experienced this over-the-top masterpiece often depended entirely on one factor: the English dub.

The scene features Chan hilariously dressed as Chun-Li in a blue qipao , complete with white combat boots, and villain Gary Daniels as a blonde Ken Masters. The scene is a masterclass in physical comedy and martial arts, with the fighters adopting the exaggerated poses and special moves from the game, such as spinning bird kicks and Hadoukens. It's a surreal and unforgettable moment that has become iconic in action film history. This single scene encapsulates everything that makes City Hunter so unique: its willingness to be a live-action cartoon that puts pure, unadulterated entertainment first.

: In the French dub, the protagonist Ryo Saeba is renamed Nicky Larson , a name that occasionally bleeds into European English-language discussions. Why Jackie Chan Didn't Dub Himself The 1993 martial arts comedy City Hunter stands

When the villains take over the ship, the dub has the announcer say, “Attention all passengers. We are experiencing technical difficulties. Please remain calm… and don’t do anything stupid, because we have guns.” — A perfectly anachronistic 90s action-movie line.

Look for older DVD releases from distributors like Fortune Star or 20th Century Fox Home Entertainment, as modern Blu-rays sometimes default to the original Cantonese track with subtitles.

Transforming into characters from the Street Fighter II video game. After being thrown into an arcade cabinet, Jackie

In this article, we dive deep into the history of the film, the multiple English dubs that exist, why the "original" English dub is a lost treasure, and where you can legally watch the best version today.

: Like many 90s Hong Kong English dubs, the voice actors were an uncredited group of Western expats living in Hong Kong. Professional voice actors like Daniel Flynn and Jack Murphy frequently voiced Jackie Chan in this era, delivering hyper-enthusiastic, high-pitched reads to match his frantic physical comedy.

For many fans in North America, Europe, and Australia, the dubbed VHS tapes or early DVDs were their first introduction to the film. The voice tracks are deeply tied to late-night viewing memories.